ECHAFAUD

ECHAFAUD

Надпись Диогена из Эноанды

Выстраданный перевод (…перевода на английский) настенной надписи Диогена из Эноанды, крупнейшего сохранившегося источника по античному эпикуреизму времен Римской Империи. Текст датируется примерно годами жизни императора Марка Аврелия, и имеет в себе набор нововведений, связанных с переменами этой новой эпохи. Это и более явное влияние (и полемика) с христианством, это и особое внимание, уделяемое важности института государства и городских фортификаций, это и критика одного из сомнительных положений стоиков о посмертном существовании, которое можно найти и у Аврелия. Но больше всего текст интересен знаменитым отрывком про “левую” эпикурейскую Утопию, мир эгалитаризма, состоящий сплошь из просвещенных философов.

Оригинальный перевод фрагментов принадлежит работе M. F. Smith’s, «THE EPICUREAN THE INSCRIPTION», Bibilopolis 1993, и также его «SUPPLEMENT TO DIOGENES OF OINOANDA. The epicurean inscription». Bibilopolis 2003.

Квадратные скобки означают, что переведенные слова полностью или частично
восстановлены.

Физика

Фр. 1
Диоген Эноандский и друг Афин. Олицетворение природы.

Фр. 2
… [замечая, что большинство людей страдает ложными представлениями о вещах и не слушает тела], когда оно выдвигает важные и справедливые [обвинения] против души, утверждая, что она безосновательно терзается и истязается душой и тащится к вещам, которые не являются необходимыми (на самом деле, потребности тела малы и легко достижимы — и душа тоже может хорошо жить, разделяя их наслаждение, — в то время как душевные потребности велики и труднодостижимы, и, кроме того, что они не приносят пользы для нашей природы, и на самом деле сопряжены с опасностями). Итак, (повторяя то, что я говорил), наблюдая, что эти люди находятся в таком затруднительном положении, я оплакивал их поведение и оплакивал растрату их жизней; и я считал долгом хорошего человека оказывать [доброжелательную] помощь, насколько это возможно, тем из них, кто хорошо сложен. [Это] первая причина [для надписи].

Я заявляю, что [напрасный] страх [смерти и] страх перед [богами охватывает многих] из нас, [и что] радость [истинной величины порождается не театрами] и […и] ваннами, [благовониями] и мазями, [которые мы] оставили массам, [но по естествознанию…]

Фр. 3
[И я хотел опровергнуть тех, кто обвиняет естествознание в том, что оно не может принести нам никакой пользы.] Таким образом, [граждане], хотя я и не занимаюсь общественными делами, я говорю эти вещи посредством надписи таким же образом, как если бы я ими занимался, стремясь доказать, что то, что приносит пользу нашей природе, а именно свобода от беспокойства, одинаково для всех и каждого.

Итак, описав вторую причину надписи, я теперь перехожу к упоминанию моей миссии и объяснению её характера и природы.

Достигнув уже заката моей жизни (находясь почти на грани ухода из мира по причине старости), я хотел, прежде чем меня настигнет смерть, сочинить [прекрасный] гимн, [чтобы прославить] полноту [удовольствий], и таким образом помочь теперь тем, кто хорошо сложен. Теперь, если бы только один человек, или двое, или трое, или четверо, или пятеро, или шестеро, или любое большее число, которое вы выберете, господин, при условии, что оно не очень велико, окажутся в плохом положении, я должен обратиться к ним индивидуально и сделать всё, что в моих силах, чтобы дать им лучший совет. Но, как я уже сказал, большинство людей страдает от общей болезни, как от чумы, со своими ложными представлениями о вещах, и количество их только увеличивается (ибо во взаимном состязании они заражаются друг от друга, как овцы), причем [это] правильно помогать [также] и грядущим поколениям (потому что они тоже принадлежат нам, хотя они ещё не рождены) и, кроме того, любовь к человечеству побуждает нас помогать и иностранцам, которые приезжают сюда. Теперь, когда средства, указанные в надписи, достигают большего числа людей, я хотел использовать эту “стою” для публичной рекламы [лекарств], приносящих спасение. Эти лекарства мы [полностью] испытали; ибо мы рассеяли страхи, [охватившие] нас безосновательно, и что касается страданий, то беспочвенные мы полностью устранили, а естественные свели к абсолютному минимуму, сделав их величину ничтожной.

Фр. 4
…нас…первый…
… [как полагают] некоторые философы и особенно сократики. Они говорят, что заниматься естествознанием и заниматься исследованием [небесных явлений] излишне и невыгодно, и [даже] не соизволяют [заниматься такими делами].

Фр. 5
[Другие] не [клеймят] явно естествознание как ненужное, стыдясь признать [это], а используют иные средства отбрасывания его. Ибо, когда они утверждают, что вещи непостижимы, что ещё они говорят, как не то, что нам не нужно заниматься естественными науками? В конце концов, кто захочет искать то, что он никогда не сможет найти?

Теперь Аристотель и те, кто придерживается тех же перипатетических взглядов, что и Аристотель, говорят, что ничто не может быть познано с научной точки зрения, потому что вещи постоянно находятся в движении, и из-за быстроты своего течения – ускользают от нашего понимания. Мы, с другой стороны, признаем их течение, но не настолько быстрое, чтобы природа каждой вещи никогда не была постижима чувственным восприятием. И действительно, [никак не могли бы сторонники] обсуждаемого взгляда сказать (и это именно то, что они [утверждают], что [в одно время] это [белое], а это черное, а [в другое время] ни то [белое, ни] то черное, [если] бы они не имели [предварительного] знания о природе как белого, так и черного.

И так называемые [эфектические философы], из которых Лакид [из Кирены]…

Фр. 6
[Что касается первых тел, также] называемых элементами, которые, с одной стороны, существовали с самого начала [и] неразрушимы, а [с другой стороны] порождают вещи, то мы объясним, что [они] собой представляют после того, как разрушим другие теории.

Итак, Гераклит Эфесский определял в качестве первоначала огонь, Фалес Милетский – воду, Диоген Аполлонийский и Анаксимен – воздух, Эмпедокл из Акраганта – огонь и воздух, воду и землю, Анаксагор Клазоменский – гомеомерию каждой вещи, а стоики – материю и Бога. Что же касается Демокрита из Абдеры, то он хорошо поступил, отождествив с первоначальными элементами именно атомы; но поскольку его представление о них было в некоторых отношениях ошибочным, то он будет рассмотрен при изложении наших собственных теорий.

Теперь мы будем предъявлять обвинения против этих людей, не из-за спора с ними, а потому, что мы хотим, чтобы истина была защищена; и сначала мы рассмотрим Гераклита, так как он стоит первым в нашем списке.

Ты ошибаешься, Гераклит, говоря, что огонь – элементарный, ибо он и не является неразрушимым, поскольку мы наблюдаем, как он разрушается, и не может порождать вещи…

Фр. 7
…………….. это ………. ничто ……. пустота ….. …на действие, …. на действие…. бесконечность…. ничто….. не может… последнее, потому что он (?) это знает.

Даже Демокрит недостойно себя заблуждался, когда сказал, что среди существующих вещей только атомы имеют истинную реальность, а всё остальное существует условно. Ибо, по твоему рассказу, Демокрит, нам невозможно будет даже жить, не говоря уже о том, чтобы открыть истину, так как мы не сможем защитить себя ни от огня, ни от бойни, ни от [какой-либо другой силы].

Фр. 8
[Поскольку первые тела не могут быть разрушены никем,] будь то бог или человек, остается заключить, что эти вещи [абсолютно] неразрушимы, [вне досягаемости] необходимости. Ибо если бы [они были уничтожены] в соответствии с [необходимостью, в небытие, то все вещи погибли бы].

Фр. 9
[И] часто зеркала тоже будут моими свидетелями того, [что подобия] и явления являются реальными [сущностями]. Ибо то, что я говорю, уж точно не будет опровергнуто по изображению, которое будет давать подтверждающие показания под присягой в зеркалах. Мы не увидели бы в них себя, да и не возникло бы [никакого отражения], если бы [не было непрерывного потока, переносимого от нас к зеркалам и возвращающего нам образ]. Ибо и это является убедительным доказательством «истечения», поскольку каждая из частей направлена прямо вперед.

Теперь образы, исходящие от предметов, попадая в наши глаза, заставляют нас и видеть внешние реальности, и, [входя в нашу душу, думать о них. Так через соударения] душа в свою очередь получает то, что видят глаза; и после соприкосновения с первыми образами наша природа становится пористой таким образом, что, даже если объекты, которые она впервые увидела, больше не присутствуют, то образы, подобные первым, воспринимаются умом, [создавая видения как тогда, когда мы бодрствуем и спим].

[И не будем удивляться], что это происходит даже тогда, когда мы спим; ибо образы текут к нам таким же образом и в это время. Как же так? Когда мы спим, со всеми чувствами, как если бы они были парализованы и снова угасли во сне, тогда душа, которая [всё ещё] бодрствует [и все же не может распознать] затруднительное положение и состояние чувств в это время, при восприятии приближающихся к ней образов – составляет непроверенное и ложное мнение о них, как если бы она действительно постигла твердую природу истинных реальностей; ибо средства проверки мнения в это время спят. Это чувства; ибо правила и критерии [истины] в отношении [наших снов] остаются [таковыми].

[В противовес] твоему [аргументу, Демокрит, мы теперь скажем так: природа сновидений никоим образом не послана Богом, как ты утверждаешь, или наблюдением, а, напротив, сновидения производятся, я говорю, некоторыми [природными существами, в результате чего ложный аргумент отбрасывается], ибо, [как я показал, одни и те же образы, вызывающие видение, вызывают сновидения так же, как и мысли].

Фр. 10
…спит… Так что видения — это не пустые иллюзии ума, как считают стоики. В самом деле, если, с одной стороны, они называют их пустыми на том основании, что хотя они и имеют телесную природу, но чрезвычайно тонкую и не воздействующую на чувства, то они неправильно выразились, [поскольку нужно было назвать] их телесными, несмотря на их тонкость. Если, с другой стороны, они называют их пустыми на том основании, что они вовсе не имеют телесной природы, — а именно это они имеют в виду, а не первое, — то как можно представить пустое?

Что же они такое? На самом деле видения имеют тонкую структуру, ускользающую от нашего зрения, [но не пустую]. Ибо ум, превосходящий по своей тонкости… обеспечивает… отправную точку и… вещи… .. и двигается ……….. воображая, что мы будем поражены мечом или упадем с пропасти, мы подпрыгиваем вследствие нашего страха, даже когда мы находимся в обществе. К этим примерам [я добавляю ещё один: поскольку во сне], как и во время бодрствования, мы совершаем половые акты, то бесполезно утверждать, что удовольствие, которое мы получаем от них, нереально, потому что мы спим. Так что нельзя называть эти видения пустыми, так как они на самом деле обладают такой великой силой.

С другой стороны, однако, если они не пусты, это не значит, что они чувствующие и разумны и действительно общаются с нами, как полагает Демокрит; поскольку «плёнки/истечения», столь тонкие и лишенные глубины твердого строя, не могут обладать этими способностями.

Таким образом, эти теоретики, стоики и Демокрит, заблудились в противоположных направлениях: стоики лишают видения силы, которой они обладают, а Демокрит наделяет их силой, которой они не имеют. На самом деле природа [снов]…

Фр. 12
[Пещеры, которые они часто посещали с течением времени, когда искали убежища от] зимних бурь, дали им представление о домах, в то время как одеяния, которые они делали для своих тел, поскольку они защищали их либо листвой, либо растениями, либо даже (ибо они уже убивали животных) шкурами, дало им представление об одежде, ещё не сплетенной, но, возможно, сделанной путем валяния или чего-то подобного. Затем ход времени вдохновил их, или их потомков, и на идею ткацкого станка.

Таким образом, никакие искусства, [как и] эти, не должны объясняться введением Афины или любого другого божества; ибо все они были порождены потребностями и переживаниями в сочетании со временем.

Что касается голосовых звуков — я имею в виду слова и фразы, из которых земные люди произвели первые высказывания, — не будем представлять Гермеса учителем, как утверждают некоторые (ибо это явная чепуха), и не будем верить тем философам, которые говорят, что имена были присвоены вещам путем преднамеренного изобретения и учения, чтобы люди могли иметь [отличительные обозначения] для них, чтобы облегчить их общение друг с другом. Нелепо, даже абсурднее всякой нелепости, равно как и совершенно невозможно, чтобы какой-либо один человек собрал такое огромное множество слов (в то время ещё не было царей, да и отсутствовали какие-либо голосовые звуки, письменность; и что касается этого множества слов, [было бы совершенно невозможно, кроме как посредством] декрета, чтобы их собрание состоялось) и, собрав их, должен был [взяться за] жезл (?) и приступить к обучению, словно учитель начальной школы, касаясь каждого предмета и говоря: «Пусть это назовется «камнем», это «деревом», это «человеком» или «собакой» [или] «волом» или [«ослом»]… ».

Фр. 13
[Небесные тела, когда вихри воздуха] вызывают [такое сильное движение], все [с силой] бросаются из стороны в сторону, но одни встречаются друг с другом, а другие нет; и одни следуют прямым курсом до известной точки, другие, как солнце и луна, — косым, а третьи вращаются в одном и том же месте, как Медведица; причем одни движутся по высокой орбите, другие же по низкой. Да, и это факт, о котором большинство людей не знает: они полагают, что солнце во всяком случае так низко, как кажется, тогда как на самом деле оно не так низко; ибо если бы это было так, то земля и всё, что на ней, обязательно сгорело бы. Так что низко мы видим его образ, а не само солнце. Однако это отступление.

Давайте теперь обсудим восходы и заходы солнца, и связанные с ними вопросы, после того как сделаем это предварительное замечание: если кто-то исследует вещи, которые не воспринимаются непосредственно, и если он видит, что возможны несколько объяснений, тогда безрассудно делать догматические высказывания относительно чего-либо одного; такая процедура характерна скорее для провидца, чем для мудреца. Однако правильно будет сказать, что, хотя возможны все объяснения, одно из них более правдоподобно, чем другое.

Таким образом, возможно, что солнце [представляет собой] диск, напоминающий раскаленный уголь чрезвычайно тонкой консистенции, [поднимаемый] ветрами и [функционирующий как] пружина, так как часть огня [вытекает] из него, а другой огонь вливается [в] него из [окружения], из-за их разнообразного [смешения] в виде скоплений мелких [частей]. Таким образом, этого [самого по себе, естественно] достаточно для мира…

Фр. 14
Град, небезосновательно, образуется тонким, рыхлым конгломератом, который возникает из-за [самодвижущейся энергии] того, что его окружает, и [образуется] либо ветром [холодным, но высоко в воздухе, либо плёнкообразным снегом].

Фр. 15
… все люди надеялись ……………. в убыток. Ибо если они испытывают отчетливые видения и не могут обнаружить, как они возникают, то, я думаю, понятно, что они вовлечены в схватывание; а иногда [они] даже убеждены [в том, что есть] творец…

Фр. 16
…. и [они яростно] осуждают [самых благочестивых людей] как [атеистов]. На самом деле станет очевидным, что не мы [отвергаем] [богов, а другие].

Таким образом [Диагор из Мелоса, с некоторыми другими, которые внимательно следовали его] теории, категорически утверждали, что боги не существуют, и [решительно] атаковали [всех, кто думал иначе].

Протагор из Абдеры, по сути, выдвинул ту же точку зрения, что и Диагор, но выразил её иначе, чтобы избежать её чрезмерной дерзости. Ибо он сказал, что не знает, существуют ли боги, а это то же самое, что и сказать, что он знал, что их нет. Если бы он действительно уравновесил первое утверждение фразой «Однако я не знаю, что их не существует», [возможно] он почти [использовал бы иносказания], чтобы [избежать видимости полного отрицания] богов. [Но он сказал] «Я не знаю, что они существуют», [а не] «Я не знаю, что их не существует», делая [точно] то же самое [как Диагор, который неутомимо не останавливался], говоря, что [он] не [знал], что боги существуют. [Поэтому], как я говорю, [либо Протагор в этом случае] фактически выдвинул [тот же взгляд, что и Диагор, или …]

Фр. 17
…………………. [в колеснице,] заставив Триптолема сесть на одного и снабдив его с самыми жалкими [трудами] ………………………………………… ……… Ибо действительно, почитая верховных Зевса и Деметру как божеств, [мы рассматриваем людей] не как [их] рабов, [но как их друзей].

Фр. 18
……………. чтобы мы не могли предположить, участвуя в суждении о том, что до сих пор является предметом спора…

……………. [Давайте не будем думать, что боги способны испытывать людей несправедливых] и подлых, равно как [благородных] и справедливых. [Иначе] величайшие волнения [будут созданы в наших душах].

Фр. 19
[Тогда возразим Гомеру, который] говорит о них [всякую чепуху], [представляя их то прелюбодеями, то хромыми, [иногда вороватыми, а то и пораженными копьем смертными], а также как предмет для побуждения мастеров к созданию неуместных изображений. Некоторые статуи богов стреляют стрелами и изображаются держащими] лук, [представленный] подобно Гераклу у Гомера; других сопровождает телохранитель из рода диких зверей; третьи сердятся на благополучных, как Немезида по народному мнению; тогда как мы должны делать статуи богов добродушными и улыбающимися; чтобы мы могли улыбаться им в ответ, а не бояться их.

Итак, вы, люди, давайте будем [благоговейно] почитать богов и в праздниках, и в [нечестивых случаях, и] публично, [и тайно], и будем соблюдать обычаи [отцов наших в отношении к ним, и да не будем ложно обвинять нетленных существ вовсе], [в напрасном страхе нашем, что они виновны во всех несчастьях], принося [нам страдания] и [выдумывая себе тягостные повинности]. [И давайте также призывать] их [по имени]…

Фр. 20
[Итак, очевидно, что правонарушители, раз они не боятся наказания, налагаемого законами, не] боятся и [богов]. Это [должно быть] признано. Ибо если бы они [боялись, они] не [делали бы зла]. Что же касается [всех] остальных, [то я считаю], что [мудрые] [(как то указывает рассуждение) праведны] не из-за богов, а из-за правильного [мышления] и мнений, которых они придерживаются [относительно] некоторых вещей, [и особенно] страданий и смерти (ибо люди всегда и без исключения поступают неправильно или из-за страха, или из-за удовольствий), и что, с другой стороны, обычные люди праведны, поскольку они праведны из-за законов и наказаний, налагаемых законами, и нависших над ними. Но даже если некоторые из их числа сознательны по законам, их немного: только два или три человека можно найти среди больших слоев толпы, и даже они не проявляют твердости в праведных поступках; ибо они не вполне убеждены в божественном провидении. Ясное указание на полную неспособность богов предотвратить злодеяния дают нам народы иудеев и египтян, которые, будучи самыми суеверными из всех народов, являются и самыми гнусными из всех.

Так ради каких богов люди будут праведными? Ибо они праведны не из-за настоящих и не из-за платоновских и сократовских судей в Аиде. Мы остаемся с этим заключением; иначе почему бы тем, кто пренебрегает законами, не пренебрегать баснями в гораздо большей мере?

Так и в отношении к праведности и наше учение [не вредит], и противоположное учение [не помогает]; а в отношении другого состояния противоположное учение не только не помогает, но, напротив, и вредит, тогда как наше учение не только не вредит, но и помогает. Ибо одно устраняет помехи, а другое прибавляет их, как уже было объяснено вам ранее.

Что не только [наше учение] полезно, [но и противоположное учение вредно, ясно показывают заблуждающиеся стоики. Ибо они говорят в противоположность нам], что бог и творец [мира], и провиденциально заботится о нем, обеспечивая всё сущее, в том числе и человечество. Ну, во-первых, мы подходим к такому вопросу: позвольте спросить, бог сотворил мир ради себя [или ради людей? Ибо очевидно, что именно из желания принести пользу себе или людям он взялся за это] дело. Ибо как могло бы быть иначе, если ничто не производится без причины, а эти вещи производятся богом? Давайте затем рассмотрим эту точку зрения и то, что имеют в виду стоики. Именно, говорят, из желания иметь город и сограждан, как если бы [он был изгнанником из города], бог [сотворил мир и людей. Однако это предположение, состряпанная пустая болтовня], самоочевидно является басней, сочиненной для привлечения внимания аудитории, а не аргументом естествоиспытателя, ищущего истину и выводящего из вероятностей неосязаемые чувству вещи. Но даже если, веря, что он делает что-то хорошее [себе, бог] действительно [сотворил мир и людей], …………………

Ибо бог [есть, говорю] живое существо, нерушимое [и] благословенное от [от века до] века, имеющее полную [самодостаточность]. Более того, какой [бог, если бы] он существовал бесконечное [время] и наслаждался спокойствием [тысячи лет, вздумал] бы решить, что ему нужен город и сограждане? Добавьте к этому абсурду, что он, будучи богом, должен стремиться иметь существ в качестве сограждан.

И ещё вот что: если он создал мир как жилище и город для себя, то я хотел бы знать, где он жил до сотворения мира; и я не нахожу ответа, во всяком случае согласующегося с учением этих людей, когда они заявляют, что этот мир уникален. Так что в то бесконечное время, по-видимому, бог этих людей был безгородным и бездомным и, как несчастный человек — я не говорю «бог», — не имея ни города, ни сограждан, был нищ и скитался наугад. Итак, если считать, что божественная природа сотворила вещи ради самой себя, то всё это нелепо; а если ради людей, то возможны и другие, ещё более нелепые последствия.

Пускай дискуссия будет разделена на две части — на мир и самих людей. И сначала поговорим о мире.

[Если действительно] всё хорошо устроено для людей, и ничто не враждебно им, тогда наше положение похоже на положение существ, созданных богом. Но пусть сначала договорится….

Фр. 21
[Морю] принадлежит [чрезвычайно большая] часть [этой земли], составляющая полуостров обитаемого мира; оно само полно ещё и других зол и, в довершение всего, имеет воду, даже не питьевую, а соленую и горькую, как будто оно нарочно было сделано таким богом, чтобы люди не пили.

Более того, так называемое Мертвое море, которое действительно мертво (по нему никогда не плавали), лишает местных жителей даже части земли, которую они занимают; ибо оно отгоняет их на очень значительное расстояние своими стремительными атаками и снова затапливает их землю, когда отступает, как бы остерегаясь, чтобы они не вскапывали землю плугом.

Таковы вещи мира. А дела самих людей — посмотрим теперь, хорошо ли они устроены божественным провидением. Начнем так: воистину, прекрасно, друзья мои, это существо человек — существо [разумное, одаренное предвидением] будущего и [способное] вести блаженную [жизнь, — если] оно обладает добродетелью ради самой себя, и [добрыми наклонностями. Но] это существо [не обладает ни мудростью, ни даже добродетелью, согласно] [стоикам, придерживающимся этой точки зрения]; ибо [великая глупость всех людей мешает им]. И… не …

Фр. 22
… падаем ниц [перед вашими образами. Делая людей] тиранами, вы допускаете [безобразия]. Давайте также [обратимся к воинам], причинившим многочисленные лишения [всему миру. И] давайте вспомним некоторые племена и ….. в нашем…

Кто же тогда, [отец Зевс], если он слышит [какие-либо разговоры о богах, которые позволяют] таким великим бедствиям поражать [человечество…?]

Фр. 23
[Достаточно об этом предмете, так как] нет необходимости [говорить что-либо] в отношении (?) ловушки, создаваемой смыслами, которые [остаются] скрытыми (?), если только [вы] не думаете, что мы не ценим, какие большие несчастья испытали некоторые люди из-за этой двусмысленности и запутанной уклончивости оракулов или о том, что сейчас самое подходящее время для нас дать подробное объяснение того рода бедствия, которое постигло спартанцев [после того, как они посоветовались с Дельфийским оракулом относительно Аркадии].

Фр. 24
В данном случае натурфилософ [пользовался аргументами] диалектика, пробуя искусство гадания по снам [и] всецело [доверяя] им. Ибо… [Антифонт, по его словам, предсказал, когда с ним посоветовался бегун], который как раз собирался соревноваться за приз в Олимпии, что он будет побежден. Ибо бегун, говорит он, сказал, советуясь с Антифонтом, что, по его мнению, во сне его преследует орел. И Антифонт тотчас [велел ему помнить, что орел всегда гонит других птиц впереди себя и сам бывает последним. Однако он говорит, что другой толкователь заявил, когда с ним посоветовались], что бог вовсе не говорил бегуну «ты будешь побежден», и что орел не является поводом для беспокойства.  Если бы, благодаря Антифонту, он (бегущий) не не увидел (толкователя) выше, так чтобы [он смог понять, что сон можно толковать совершенно по-разному, то он бы и не заподозрил, что получает недостоверный совет]. …Для… дела… как свидетельствуют сны…

Фр. 25
[Счастливому человеку несчастный всегда кажется более беспокойным, чем он, так как он полон беспокойства и смятения.]

Фр. 26
………………………………..Ибо действительно…

Фр. 27
(нет переводимого текста)

Этика

Фр. 28
Диоген из Эноанды воплощает учение [о] эмоциях и [действиях].

Фр. 29
[Многие] занимаются философией ради [богатства и славы] с целью получить их либо от частных лиц, либо от царей, для которых философия считается каким-то великим и драгоценным достоянием.

Итак, не для того, чтобы достичь какой-либо из вышеупомянутых целей, мы приступили к одному и тому же предприятию, а для того, чтобы мы могли наслаждаться счастьем через достижение цели, к которой стремится природа.

Тождество этой цели и то, что ни богатство, ни политическая слава, ни царский сан, ни жизнь в роскоши и роскошных пирах, ни наслаждения избранными любовными связями, ни что-либо другое, в то время как философия [одна только может обеспечить её], мы [теперь объясним, поставив перед вами весь вопрос. Ибо мы начертали это писание публично] не [для себя], а [для вас, граждане, чтобы мы могли сделать его доступным для всех вас в легко доступной форме без устного обучения]. И… вы …

Фр. 29, нижнее поле (Epic. Sent. 1)
[Благословенное и бессмертное существо] не испытывает хлопот само и не причиняет их другому, [так что на него не действуют чувства ни гнева, ни благосклонности; ибо такие эмоции принадлежат существам слабым].

Фр. 30
… время … и мы устроили это для того, чтобы, даже [сидя] дома, [мы могли выставлять] блага философии не всем здесь [присутствующим], а тем из них, которые вежливы; и не в последнюю очередь мы сделали [это] для тех, кого называют «иностранцами», хотя на самом деле они таковыми не являются. Ибо, в то время как разные части земли дают разным людям разные страны, весь компас этого мира дает всем людям одну страну, всю землю и один дом, мир.

Я не принуждаю кого-либо из вас бездумно и безрефлексивно давать показания в пользу тех, кто говорит «[это] верно», ибо [я] ни о чем не [устанавливал закон], [даже о] делах, касающихся богов, [кроме как] вместе с [аргументацией].

Только [об одном] прошу вас, [как и я] прямо сейчас: не будьте, даже если [вам следует быть] несколько равнодушным и вялым, [в своем подходе] к писаниям, [как] прохожие, [консультируясь] с каждым [из них] фрагментарно и [не читая всего] в целом…

Фр. 30, нижнее поле (Epic. Sent. 2)
[Смерть] для нас ничто; ибо то, что разложилось, не чувствует, [а то, что не чувствует, для нас ничто].

Фр. 31
[Итак, приступим немедленно к обсуждению удовольствий и], кроме того, [к тщательному подробному рассмотрению аргументов]…

Фр. 32
… [последний] такой же злонамеренный, как и первый.

Вкратце я ещё расскажу о глупости, но сейчас – о добродетелях и удовольствиях.

Если, господа, предмет спора между нами и этими людьми касался вопроса «каковы средства для счастья?», а они хотели сказать «добродетели» (что на самом деле было бы правдой), было бы лишним предпринимать какой-либо иной шаг, кроме как согласиться с ними на этот счет, не мудрствуя лукаво. Но поскольку, как я уже сказал, вопрос не в том, «каковы средства для счастья?» но «что такое счастье и какова конечная цель нашей природы?», Я говорю и теперь и всегда, громко крича всем грекам и не-грекам, что наслаждение есть конец наилучшего образа жизни, а добродетели, с которыми некстати путаются эти люди (мешая местами средства и цели), вовсе не цель, а средство к цели.

Итак, давайте теперь заявим, что это верно, и сделаем это нашей отправной точкой.

Предположим, что кто-нибудь спросит другого, хотя это и наивный вопрос: «Кому приносят пользу эти добродетели?», очевидно, ответ будет «человек». Добродетели, конечно, не заботятся о пролетающих мимо птицах, что позволяет им хорошо летать, или о каждом из других животных: они не покидают природу, с которой живут и которой они были порождены; скорее, ради этой природы добродетели всё делают и существуют.

Каждая (добродетель?) поэтому ……. средство (?) … точно так же, как если бы мать по каким-либо причинам увидела, что там вызвано обладающее естество, то тогда необходимо позволить суду спросить, что каждая (добродетель?) делает и для кого…………………………… [Мы должны показать], какие из желаний естественны, а какие нет; и вообще всё, что [входит] в [первую категорию, легко достижимо]…

Фр. 32, нижнее поле (Epic. Sent. 6, 8)
[Для безопасности от других людей правительство и царство являются естественным благом, пока] эта цель может быть [ими] обеспечена.

Ни одно удовольствие не есть зло само по себе; но] средства для достижения некоторых удовольствий [включают в себя беспокойства], которые во много раз [перевешивают удовольствия].

Фр. 33
… такие добродетели … удовольствие … и [добродетелей] … чувствует [много] боли … зло [является] … [от] всех добродетелей … кроме напряжения … удовольствие, но эти придирки признают … часто не находят …, [и Зенон] сам [предлагает] мнение ………., точно так же, как если бы он имел в виду добродетель, когда сказал «удовольствие», и что люди бегут к ним. И опять в другом месте позабыв этот голод (ибо не сказали того……..)…этого…чтоб…это…ни в коем случае….не в силах, как эти люди кладут его, как приманку, для всех человеческих существ, чтобы привлечь их, как птиц или рыб, с открытым ртом к именам добродетелей, а иногда …….. себя … [иллюзии (?). И вам] не стыдно, [вы] несчастные люди, [противоречить и себе и] друг другу: [ибо действительно, употребляя ребяческое] остроумие, [вы отвергаете] удовольствие.

Ну, а теперь я хочу отклонить и то заблуждение, которое, наряду с чувством себялюбия, держит вас в своих руках, — заблуждение, которое ещё больше, чем какое-либо другое, раздувает ваше учение как невежественное. Заблуждение состоит в том, что [не] все причины в вещах предшествуют их следствиям, хотя бы и большинство; но некоторые из них предшествуют их следствиям, другие [совпадают] с ними, а третьи следуют за ними.

Примерами причин, которые предшествуют, являются прижигание и хирургия, спасающая жизнь: в этих случаях необходимо терпеть сильную боль, и именно после этого быстро следует удовольствие.

Примерами совпадающих причин являются [твердая] и жидкая пища и, кроме того, [половые акты:] мы не едим [пищу], чтобы только потом испытывать наслаждение, не пьем вино и потом испытываем наслаждение, не извергаем семя и потом испытываем наслаждение; скорее действие приносит нам эти удовольствия, не дожидаясь будущего – немедленно.

[Что же касается последующих причин, то можно привести пример ожидания] похвалы после смерти: хотя люди испытывают удовольствие сейчас, потому что после их ухода останется благоприятная память о них, тем не менее причина удовольствия должна только возникнуть позже.

А ты, не умея различать этих различий и не зная, что добродетели занимают место среди причин, совпадающих с их действиями (ибо они переносятся вместе с [удовольствием), совершенно заблуждаешься].

Фр. 33, нижнее поле (Epic. Sent. 10)
[Если бы вещи, доставляющие удовольствия развратникам, рассеяли страхи умов перед небесными явлениями, смертью и её муками, и сверх того научили пределу желаний] и страданий, то у нас не было бы оснований [порицать таких развратных людей], так как они наполняли бы себя [удовольствиями со всех сторон] и [не испытывали бы ни душевной], ни физической боли — [боли, которая есть зло].

Фр. 34
… рассуждения … [счастья] ………………. [есть … надежда, после выбора из них], и исцеление от ошибочных эмоций. Итак, где, говорю я, велика опасность, там и плод. Здесь мы должны отбросить эти ошибочные доводы на том основании, что они коварны и оскорбительны, и умышленно посредством терминологической двусмысленности [вводят в заблуждение] несчастных людей …….. [давайте] не будем [избегать всякой боли, которая присутствует, и давайте не будем выбирать каждое удовольствие, как это всегда делают многие. Каждый человек должен пользоваться рассуждением,] так как он [не всегда добьется немедленного успеха: подобно тому, как] усилие (?) [часто] заключает в себе один [выигрыш в начале и] некоторые [другие лишь по прошествии времени], так же и с [переживанием удовольствия; ибо посев семян [не] приносит [одинаковой пользы] разным сеятелям, но мы видим, что одни семена очень быстро прорастают [и приносят плоды, а другие требуют больше времени] …………… удовольствия и [боли] …….. [удовольствие].

И поэтому ………. [являются] ……. Если ……. [благоразумие.]

Давайте теперь [исследуем], как сделать жизнь приятной для нас как в состояниях, так и в действиях.

Сначала обсудим состояния, обращая внимание на то, что, когда удаляются аффекты, беспокоящие душу, на их место вступают аффекты, производящие удовольствие.

Ну какие тревожные эмоции? [Это] страхи — богов, смерти и [боли] — и, помимо [этого], желания, [выходящие за] пределы, установленные природой. Это корни всех зол, и, [если] мы не отрежем их, то из этого вырастет [множество] зол против нас.

[Хорошо, давайте рассмотрим] наш страх перед богами..

Фр. 34, нижнее поле (Epic. Sent. 3)
[Количественным пределом удовольствия является] устранение всякой боли. [Того, кто испытывает удовольствие, пока оно продолжается, никогда не может беспокоить] боль тела или ума, или [обоих вместе].

Фр. 35
На самом деле этот страх иногда ясный, иногда неясный — ясный, когда мы избегаем чего-то явно вредного, как огонь, из страха встретить от него смерть и неясный, пока ум занят чем-то другим, и он (страх) внедрился в нашу природу, [таясь]…

Фр. 35, нижнее поле (Epic. Sent. 13)
[Никакой] пользы [готовить себе безопасность по отношению к людям, пока явления над и под землей, да и вообще всё, что происходит в безграничной вселенной, вызывает подозрения].

Фр. 36
… [производит удовольствия] ………..
… [это] ……. ……… из [мифа] ….. И ….. больше из [богов]…. больше всего .. …

Фр. 37
Душа снабжает природу [конечной] причиной [как жизни, так и] смерти. Верно, что число составляющих её атомов, принимая во внимание как её разумные, так и иррациональные части, не равно числу атомов тела; тем не менее она опоясывает всего человека и, будучи сама ограниченной, в свою очередь связывает его, как мельчайшее количество кислого сока связывает огромное количество молока.

И это не единственный признак ее верховенства, но и тот случай, когда ампутация рук, а часто и целых рук или ног огнем и железом не может развязать жизнь. Столь могущественна власть, которую наша душевная часть осуществляет над ней.

И это тоже является признаком первенства этой причины среди многих других: часто, хотя тело, охваченное длительной болезнью, стало настолько изможденным и истощенным, что иссохшая кожа почти приросла к костям и строение внутренних частей кажется пустым и бескровным, тем не менее, при условии, что остается душа, она не дает твари умереть. И это не единственный признак её верховенства, но и тот случай, когда ампутация рук, а часто и целых рук или ног огнем и железом не может развязать жизнь. Столь могущественна власть, которую наша душевная часть осуществляет над ней. Наоборот, бывают случаи, когда, хотя тело не повреждено и не уменьшилось в своей массе, [способность ощущения покидает его; ибо оно бесполезно, если душа больше не остается, и её союз с] телом [расторгнут. Но пока мы видим, что та же самая часть всё ещё остается хранителем,] человек [живет. Таким образом, как я сказал, конечной] причиной [жизни] является душа [соединенная с телом] или [отделенная от него].

Фр. 37, нижнее поле (Epic. Sent. 5)
[Невозможно жить приятно, не живя благоразумно], честно и справедливо, и невозможно жить благоразумно, честно и справедливо, [не живя приятно. Если человеку не хватает этих качеств, он не может жить в удовольствие].

Фр. 38
[Душа не может пережить отделения от тела], так как [необходимо] понять, что и она является частью. Сама по себе душа никогда не может ни существовать (хотя [Платон и] стоики говорят [на эту тему] много вздора), ни [испытывать движения], как и [тело] не [обладает ощущением, когда душа освобождается от него].

Фр. 39
…в вечном движении… Если…., то зачем тогда…………говорим…..даже быть….этому….от( ?) …….. после тела, …. оно …………… соединено с телом, если … мощный …. когда …………………. Как же, Платон, [наступит] для тебя нетленность? Или как это [в просторечии назвать] (?) нетленное………………..?

Стоики (желая сказать по этому поводу более странные вещи, чем другие) отрицают, что души абсолютно нетленны, но затем говорят, что души глупцов уничтожаются сразу же после отделения тела, а души добродетельных людей остаются, хотя и они когда-нибудь уничтожаются. Что ж, обратите внимание на вопиющую неправдоподобность их взгляда: они делают свое утверждение так, как будто мудрые и немудрые, даже если они различаются интеллектуальными способностями, не имеют одинаковой смертности. На самом деле я больше удивляюсь [их сдержанности] — как это, раз уж [душа] имеет возможность существовать отдельно от [тела], хотя бы и на [кратчайший миг времени], и…

Фр. 39, нижнее поле (Epic. Sent. 29 = Sent. Vat. 20)
[Из желаний некоторые естественны и необходимы; другие] естественны, но [не необходимые]; а третьи – ни естественные, ни [необходимые, но продукты праздной фантазии.]

Фр. 40
[И не будем говорить, что душа переселилась и не погибла], как безумно [полагают орфики], а [не] только Пифагор.

Фр. 40, нижнее поле (Epic. Sent. 25)
[Если вы не всегда будете соотносить каждое ваше действие с естественной целью, а вместо этого, отклоняться в сторону при совершении выбора или избегания, чтобы принять какой-либо другой критерий, тогда ваши действия не будут соответствовать вашим принципам].

Фр. 41
…….. мы… то…. [не], как [говорят] приверженцы Эмпедокла и Пифагора. За то, что [память (?)] ……..

Фр. 42
[Эмпедокл в отношении этих вопросов заимствовал свою философию у Пифагора……….. заблуждаясь (?), он говорит], что души переселяются из тела в тело после уничтожения первого, и что это происходит до бесконечности, как если бы кто-то не скажет ему: «Эмпедокл, если души способны выжить самостоятельно и у тебя нет необходимости (?) тащить их внутрь природы живого существа, то какая тебе польза от переселения? Ибо в промежуточное время, в течение [которого] совершается их переселение, прерывая природу живого существа, они будут брошены в полное смятение (?). Если, с другой стороны, они [никоим образом] не могут выжить [без] тела, то зачем [именно] ты доставляешь себе — или, вернее, душам — эту проблему, таская их, и заставляя переселяться из одного [существа] в другое? И эти ………………………………………… …………………………………………. ….. [Было бы предпочтительнее] сделать души независимыми и абсолютно несокрушимыми, а не заставлять их пускаться в долгое окольное путешествие, чтобы в конце концов твоя теория, хотя и всё ещё ошибочная, вызывала большее уважение. Иначе мы не поверим тебе, Эмпедокл, относительно [этих] переселений».

Фр. 42, нижнее поле (неизвестная максима)
[Боль], когда она незначительна, [не уничтожает удовольствия], в то время как сильная [боль непродолжительна].

NF 129 = 185
… [что естественно (?) … и … к другим … я не знаю, почему …………………. …………………………………………. …………..

[Ибо действительно, когда] мы [умрем, мы, конечно же, не будем испытывать непрерывных стенаний и стонов, или] рек [ада и других подобных страданий, как] говорят мифы. Итак, смерть для нас ничто, [раз ощущение отсутствует], как я [уже] говорил [прежде] и [тотчас снова] продолжу [также утверждать. Ибо] среди нас (эпикурейство) смертность…

Фр. 43
[Видения — это не пустые иллюзии ума], как воображают стоики, совершенно сбившиеся с пути. В самом деле, они также имеют [природу] телесных образов [и] впечатлений, сходных по форме со всеми этими видимыми объектами, которые их потоки [позволяют нам воспринять], как я показал также [в] предыдущем письме, когда разъяснял теории о [сновидениях].

Но эти образы никоим образом не обладают [каким-либо] ощущением, как [полагает Демокрит, так как они состоят] из [тонких] атомов и воспринимаются только [умом. Если] они имеют форму таких вещей, которые близки нашей природе, они чрезвычайно радуют душу; но если о таких вещах, которые противны нашей природе, они наполняют всего человека [великим] смятением и страхом и [заставляют] его сердце биться.

Фр. 43, нижнее поле (Epic. Sent. 32)
Для [всех тех животных, которые не могли договориться о том, чтобы не причинять вреда друг другу или] не получать вреда, ничто не является ни [справедливым, ни даже несправедливым. И то же самое относится ко всем тем народам, которые не могли или не хотели заключать договоры о том, чтобы не вредить или не страдать].

Фр. 44
[Душа испытывает] чувства гораздо более сильные, чем причина, породившая их, подобно тому как [огонь], достаточно обширный, чтобы сжечь порты и города, зажигается от чрезвычайно малой искры. Но первенство этих [душевных] чувств обычным людям трудно измерить: [не]возможно сделать прямое сравнение, испытывая одновременно крайности того и другого (я имею в виду чувства души и чувства тела), так как это бывает редко, а когда случается, жизнь разрушается; и, следовательно, критерий для определения превосходства одного из двух не найден. Наоборот, когда кто-нибудь встречает телесные боли, он говорит, что они больше, чем душевные; и когда [он встречает душевные, он говорит, что] они [больше других. Ибо] то, что [присутствует], всегда более убедительно, [чем то, что отсутствует], и каждый человек, [вероятно], либо по [необходимости], либо по наслаждению отдает предпочтение овладевшему им чувству. Однако это дело, трудно поддающееся измерению обычным людям, мудрый человек рассчитывает на основе многих факторов.

Фр. 44, нижнее поле (Epic. Sent. 2)
[Боль во плоти не длится постоянно: сильная боль присутствует очень короткое время; боль, которая едва перевешивает удовольствие во плоти, не длится много дней; и хронические болезни] позволяют наслаждению преобладать над болью во плоти.

Фр. 45
В том числе рассмотрение природы не меньше, чем настоящего. Возмущенные душевными чувствами, сокрушали себя и иногда воздерживались от повседневного пропитания. Забывая, что связано с теми действиями, они прибавляют телесной боли к своей душе…

Фр. 46
[Всякий раз, когда присутствует удовольствие, у нас никогда не бывает] боли тела и [боли ума — ни] вместе [ни по отдельности]. Для

Фр. 47
[Мы также не считаем ужасными несчастья, которые вызывают] такие сильные боли. Ибо (если кому-то необходимо приводить примеры боли), когда кто-то был поражен молнией, или когда камень в четыре фута в поперечнике раздавил его со скоростью мысли, или когда он был обезглавлен [мечом] с быстротой [сна]; как, во имя Геракла, [страшно страдание в таких случаях, когда смерть наступает сразу] и время не дает даже крика агонии, но с великой яростью вырывает душу от боли?

Итак, я говорю, критические происшествия, а также те, которые не намного уступают им, ни одно из которых не приходит [к существу, вызывающему длительные боли в плоти, никоим образом не должны нас страшить. Ибо, если боль становится хуже, она уже не продолжается долго, но кризис приходит и проходит в кратчайшее время; в то время как если это облегчение, то оно возвещает существо к здоровью. Что же, во имя двенадцати богов, в этом страшного? Или как мы можем справедливо предъявлять претензии природе, если человек, проживший столько лет, столько месяцев и столько дней [доходит до своего последнего дня?]

Так что ни тот случай, ни другой не являются злом, так как кризис не длится много дней, после чего [либо смерть] овладеет [кем-то] и [тотчас же наступит] полное беспамятство, либо он быстро восстановится к здоровью и его жизнь сохранится. А что же касается до кризисов болезней, которые и сами по себе [терпимы в этих условиях], то почему также необходимо испытывать по поводу них душевную боль?

Фр. 47, нижнее поле (Sent. Vat. 33? + Epic. Men. 130-131)
Крик плоти есть свобода от голода, свобода от жажды, свобода от холода. Тот, кто свободен от этих вещей и надеется остаться таковым, тот даже с Зевсом может поспорить о счастье.

Простые кушанья доставляют такое же удовольствие, как и роскошная диета, когда боль от нужды полностью устранена; а хлеб и вода доставляют высшее удовольствие всякий раз, когда их потребляет тот, кто в них нуждается.

Фр. 48
……………… не (?) ……………………. Поэтому три вида страданий — одни приходят к нам от нужды, другие — от растяжений и костей (будь то от ударов или незаметно), третьи — от болезней, — все в силах избежать их, насколько человеческая природа может их избежать. Нужда обсуждалась выше; что касается ран и тому подобного, этого достаточно. [Для] одних ……………., а других…

Фр. 48, нижнее поле (неизвестная максима)
[Тоска по (?) прошлому…

Фр. 49
Ибо хотя я ничего не сделал для того, чтобы раскрыть и указать природу наслаждений, тем не менее они сами раскрывают нам свою собственную природу. Таким образом ……. ну …… уже нет. Через телесные удовольствия душа с готовностью получает и те, которые производят это. Ибо наша природа желает лучшего для нашей души.

Более того, душа явно сильнее тела; ибо она обладает властью над крайностями и преобладает над другими чувствами, как мы действительно открыли это выше.

[Таким образом, если], обращая внимание на доводы Аристиппа, мы заботимся о теле, [выбирая] все удовольствия, получаемые от питья, пищи и [половых актов], и вообще абсолютно все вещи, которые более [не доставляют наслаждения после того, как произошли], но пренебрегаем душой, тогда мы лишим себя величайших удовольствий.

Фр. 49, нижнее поле (Epic. Sent. 16, cf. Fr. 71.II.9-13)
Случай редко, мешает мудрецу; самые большие и самые важные дела устроил разум, и во всё время его жизни он устраивает их и будет устраивать.

Фр. 50
[Ища], испытывая [сами], суть [блага], они натыкаются на [удовольствия желудка. Но, пораженные другими желаниями, из-за] того, что они влекут за собой, те, у кого они есть вредят себе.

Фр. 50, нижнее поле (Epic. Sent. 37?)
….и не то ли….

Фр. 51
[Ни политическая слава, ни царская должность, ни богатство не приносят удовольствия.] Философ [поэтому] [не] хочет власти [и господства] Александра [или даже большего], чем он [имел], поскольку [люди] устроены так [что не нуждаются в суете].

Фр. 52
…. [гадание]……

Фр. 53
Почему же тогда [исполнение] некоторых предсказаний является более [сильным] свидетельством [правильности гадания, чем их неисполнение] — доказательством его полной несостоятельности? Это нелогично, на мой взгляд. …. Я ложусь …

Фр. 54
…. противоречия (?) …………………. это [так, как говорят эти люди], и [что невозможно] избежать [необходимости] , ….. ошибка; в то время как если ……. не определился (?) …………… и ………. для какого [другого] аргумента [он примет] …….? [Очевидно] у него [не будет.]

Итак, если гадание [устранено], какие ещё существуют доказательства судьбы?

Если кто-нибудь примет теорию Демокрита и будет утверждать, что из-за их столкновений друг с другом атомы не имеют свободного движения и что, следовательно, оказывается, что все движения определяются необходимостью, то мы скажем ему:

Разве ты [не] знаешь, кто бы ты ни был, что в атомах действительно существует свободное движение, которое Демокрит не смог открыть, но которое обнаружил Эпикур, — движение отклоняющееся, как он доказывает из явлений?». Самое важное соображение таково: если верить судьбе, то все увещевания и порицания сводятся на нет, и даже нечестивые [не могут быть справедливо наказаны, так как не отвечают за свои грехи].

Фр. 54, нижнее поле (неизвестная максима)
[Время], даже если бы оно [производило] удовольствие вечно, [не увеличивало бы удовольствие] вечно.

Фр. 55
[Так что необходимость], как [он говорит, по этой причине никому не подотчетна, а случай непредсказуем].

Фр. 55, нижнее поле (неизвестная максима)
………. забеременеть …………

Фр. 56
[Таким образом, мы не достигнем мудрости повсеместно], так как не все способны на это. Но если допустить, что это возможно, то поистине жизнь богов перейдет к людям. Ибо всё будет исполнено справедливости и взаимной любви, и не будет нужды ни в укреплениях, ни в законах, ни во всём, что мы изобретаем друг для друга. Что касается предметов первой необходимости, связанных с сельским хозяйством, то, поскольку в то время у нас не будет рабов (ибо мы сами будем пахать и копать, и возделывать растения, и направлять реки, и следить за посевами), мы будем … такие вещи, как … не … время … и такая деятельность, в соответствии с необходимостью, прерывает непрерывность совместного изучения философии; ибо сельскохозяйственные операции будут обеспечивать то, что хочет наша природа.

Фр. 56, нижнее поле (неизвестная максима)
[Каждое животное] не способно [заключить] договор [не причинять или не получать вреда].

Фр. 57
… [это пример, который должен следовать] …

Фр. 58
… часто … злой …

Фр. 59
(неразборчиво)

Фр. 60
…………………………………………. является

Фр. 61
(неразборчиво)

Четырнадцать колонок с письмами
Письмо к Антипатру

Фр. 62
От Диогена.

Мой Дорогой Антипатр,

[Из доброй воли] ты [часто давал] мне указания, Антипатр, и в письме, [которое ты] послал [нам] недавно [и] раньше, [когда я] горячо [пытался убедить] тебя [лично] обратиться к философии, в котором ты, [если] кто-либо, [живешь] самой приятной [жизнью, применяя] превосходные [принципы] ([when I was] ardently [trying to persuade] you [in person] to turn to philosophy, in which you, [if] anyone, [live] the most pleasant [life through employing] excellent [principles]).

Поэтому, уверяю тебя, я очень хочу пойти и снова встретиться с вами и с другими друзьями в Афинах, Халкиде и Фивах, и я полагаю, что все вы испытываете то же чувство.

Эти слова я пишу тебе сейчас с Родоса, куда я недавно переехал из [своей страны] в начале зимы..

Фр. 63
…на нашу собственную землю обрушился снег.

Итак, как я уже говорил, мой аппетит чрезвычайно разожжен всеми преимуществами плавания, и я постараюсь встретиться с вами, как только закончится зима, отплыв сначала либо в Афины, либо в Халкиду и Беотию.

Но так как это сомнительно, как из-за изменчивости и непостоянства наших судеб, так и из-за моего преклонного возраста, то я посылаю тебе, в соответствии с твоей просьбой, доводы о бесконечном числе миров. И ты пользуешься удачей в этом вопросе; ибо до того, как пришло твоё письмо, Феодорид из Линда, небезызвестный тебе член нашей школы, ещё новичок в философии, имел дело с тем же учением. И эта доктрина стала лучше сформулирована в результате того, что она была рассмотрена между нами двумя лицом к лицу; ибо наши соглашения и разногласия друг с другом, а также наши расспросы сделали исследование объекта нашего поиска более точным.

Поэтому я посылаю тебе этот диалог, Антипатр, чтобы ты был в том же положении, как если бы сам присутствовал там, подобно Феодориду, соглашаясь о некоторых вещах и расспрашивая в тех случаях, когда у тебя есть сомнения.

Диалог начинался примерно так: «Диоген, — сказал Феодорид, — что [учение, изложенное] Эпикуром о бесконечном числе миров, истинно [я уверен], ………… …. …………….., как [если]………… Эпикур …….

Фр. 64
…. … расследуемого дела …. предполагая все это …

Фр. 65
Я смеюсь над … и отклонил аргументы, переданные нам вами, тех, кто говорит, что ……. мир является …… некоторых ……. …относительно этого …… и в ……. спор ….. Итак, мы, чтобы вы не разверзли землю и не наполнили её и …….

Фр. 66
[Давайте теперь попросим тех, кто вводит нас в заблуждение, объяснить их теорию. Итак, скажем] господам: [«Что вы] имеете в виду, [господа, когда считаете нужным объяснять] [землю таким образом как безграничную? Ограничиваете ли вы землю по всей её длине сверху, ограничивая её] небесным сводом, и от этой исходной точки вы бесконечно расширяете [её] в область внизу, отвергая единодушное мнение всех людей, как мирян, так и философов, о том, что небесные тела движутся вокруг земли как вверху, так и внизу, и выводят солнце боком за пределы космоса и снова вводят его боком? Или вы не это говорите, а что единая земля…………..? ………………….. Если ….

Фр. 67
………………….. так что ……. их ….. Поэтому, если мы предполагаем, что число неделимых сущностей конечно, и по [причинам], которые мы изложили, неспособны собраться вместе (ибо за ними уже нет других сущностей, которые бы окружали их число и поддерживали их снизу и сближали вместе по бокам), тогда как они могут порождать вещи, раз они изолированы друг от друга? Следствием этого является то, что даже этот мир не будет существовать. Ведь если бы число атомов было конечным, они не смогли бы соединиться.

Письмо к Дионисию (и Кару?)

Фр. 68
[Струя постепенно растворяется в воздухе. В результате толчков она истощается;] ибо из-за большой протяженности [пространства] она не может сохранять порядок и [положение атомов]. Теперь легко рассеиваемые [потоки] атомов, [хотя и увлекаясь] в пленочной форме, [тем не менее] сами [имеют] реальность и построены [из материи по природе], так же, как [эти атомы] составлены по природе.

[Поскольку человек ожидает квадратных впечатлений, то он] ложно [обвиняет глаза, когда они передают впечатления в неквадратной форме, которые] в действительности [несутся] к нам [по воздуху] в форме [округлой]. Ибо в таком случае он, по-видимому, [не знает], что образы, исходящие [от башни], стираются [воздухом, но потом] хорошо видит, что [виноваты не глаза, но разум…].

Фр. 69
[Таким образом, всегда включая эти соображения], Дионисий и [Кар, в исследовании] [любого] рода вещей, не очевидных чувству, [будем ждать от] явлений [здесь, на земле] либо отсутствия [непротиворечивости, либо противоречия].

Фр. 70
[В этих вопросах обратите внимание] на нас; в противном случае, к несчастью, необходимо вести о них длительную дискуссию.

Итак, [если] вы забыли учение, которое мы изложили Авитиану(?), что эталоном наших поступков являются чувства [как] удовольствия, так и [страдания], относительно которых мы должны определить [как] избегание их, так [и] погоню за чем-то другим, то я напоминаю об этом.

Но если вы помните, что на вас нашло, мои добрые друзья, что вы предприняли такое действие, которое вызвало у самого Никерата неприятные чувства, а у нас тягостные по поводу его несчастий? Ибо если вы утверждаете, что твердо усвоили учение, но что касается решения послать к нам этого человека или не послать его, — должны ли [вы] были сделать это [в тех обстоятельствах или ошиблись, — … …………….мы…………….. вы ошиблись] ……….. .. [крайний] …. Ник[ерат].

[Трудность, связанная с этим] вопросом [была тщательно исследована], чтобы [впоследствии все мы могли знать, что мы должны] делать…

Фр. 71
Случай [может] постичь [нас] и причинить вред, но редко; ибо у него нет топлива, подобного огню, которым он мог бы ухватиться. Таким образом, Эпикур, принимая во внимание эти вопросы, отказался полностью исключить случайность из вещей (ибо было бы опрометчиво и несовместимо с философской респектабельностью давать ложное объяснение предмета, столь ясного и очевидного для всех), но немало случайностей [он назвал только] малыми. Поскольку [тогда] расположение мудреца [может] представлять случайное [происшествие таким образом, по-видимому,] она редко [действует доминантно], как говорит [сын Неокла]: «Случай редко мешает мудрецу: именно разум контролирует [и управляет величайшими] и самыми важными делами» ………. [больше всего] ………

Фр. 72
… [бурит] … те [на] скалах … [остальные …… холодные ………………….. ……………………… Наконец он нашел убежище на] скалах, с которых море уже не могло засосать его и снова разбить. Итак, он был раздавлен, как и следовало ожидать, и проглотил морскую воду; он был разорван, упав на обглоданные морем скалы. Всё-таки он начал оживать и мало-помалу ………. В моменты, когда [после долгого времени] приступы волн были прерывистыми, он едва благополучно вышел на сушу, буквально весь ободранный. Так он лег на [край] смотровой площадки, [где провел] весь день [в таком состоянии], и следующую ночь, и снова день до вечера, изнемогая от голода и своих ран. Теперь [мы знаем], что случайное хорошо делает то, что считается [подходящим] для вас. Ибо твой глашатай, принесший [тебе] полное спасение, не умер; на следующий ….. шанс …

Фр. 73
[Я следую за вами], когда вы делаете [эти] заявления о смерти, и вы убедили меня посмеяться над этим. Ибо я не боюсь Титиев и Танталов, которых некоторые описывают в Аиде, и не содрогаюсь [когда размышляю] о разложении тела, [будучи убежденным, что мы не чувствуем, раз] душа [не имеет] ощущения] или чего-то ещё.

[Поэтому] в этом вопросе [я должен сказать сейчас: «Я буду лишен] жизни и оставлю позади принадлежащие ей удовольствия — удовольствия, которых, однако, после [смерти никто не жаждет». Ибо в этом случае нами не обладает ни сильная надежда, ни тоска, потому что мы оставили позади все предметы, которые также явно разлагаются. Ибо действительно] для [мертвых смерть ничто…].

Фр. 74
… причиняет страдания (?), во имя Афины? И, конечно же, хорошему человеку свойственно беседовать с самим собой и говорить так: «Я человек, и возможно, что на меня повлияли [каким-то образом (?), поскольку действительно от плоти то-то и то-то и то-то, и также многое другое, чего не может произойти». Таким образом, в каждом случае он может помнить о тех чувствах, которые являются естественными, потому что они легко определяются и отмечаются, как при помощи циркуля.

Фр. 75 (Письмо к Антипатру или письмо к Дионисию)
(неразборчиво)

Построчные фрагменты в неопределенном положении

Фр. 76
Из некоторых ….

Фр. 77
… говорит …. есть (?)

Фр. 78
… ни …… . …….потерпев неудачу….подозрение…это…

Фр. 79
Концепция – это гарантия, которая отвечает за тестирование связанных изображений..

Фр. 80
… и … снова ……… друг за другом……………………. так же, как ……….

Фр. 81
…. позволяет ……..[удовольствие] …….. [рассуждение (?)] ….

Фр. 82
……. [это] …………………………………. эти …….. [те] …………… больше … …….. Я ……….

Фр. 83
Ибо … своего (?) это ……………………. приносит ………. …………………………………………. …………….. … иррациональных [страхов]. Ибо действительно из ……….

Фр. 84
(непереводимый текст)

Фр. 85
… если он найдет [что ищется (?)] и [когда это будет найдено (?)] …

Фр. 86
………….. За …..

Фр. 87
…. [Это ………

Фр. 88-89
(непереводимый текст)

Фр. 90
…. [изображения (?) … построены] ….

Фр. 91-92
(непереводимый текст)

Фр. 93
…в старости….даже нет….воздержаться(?) …….душа….

Фр. 94
(непереводимый текст)

Фр. 95
… [свободный от (?)] боли [и нетленный (?)] …

Фр. 96
… не ……. блаженный ……………………………. …….. … ………… и ……………………..
………………………..

Максимы

Фр. 97
… [все] люди [могут спасти] себя, [с помощью нас и осуществить полное рассеивание несчастий, затрагивающих душу (?) и покончить с беспокоящими эмоциями и страхами].

Фр. 98
Удар молнии возникает при сильном извержении из облаков, когда вместе вырываются и ветер, и плотная масса огня.

Землетрясение происходит из-за захвата ветров землей и другими путями.

Фр. 99
Не нужно ломать голову, как образуется град в летнее время. Ибо даже тогда снег остается незамеченным, хотя и в виде пленки, и может произвести град, как и холодный ветер, но высоко в воздухе.

Фр. 100
[Элементы] [вселенной] не [бог и] материя [(которую) стоики [ошибочно считают высшими принципами], ни огонь, ни воздух, ни вода, ни земля, как предполагают другие, но неделимые сущности, которые абсолютно непреходящи и неизменны.

Фр. 101
… вещи …… [чтобы] каждый ….. и … [не случилось] ………………….. ……………………………………

Фр. 102
… нет … . ….. дело в том, что]

NF 130 = YF 191
Жизнь становится приятной, когда отсутствует страх смерти. Для …

Фр. 103-104
(непереводимый текст)

Фр. 105
Предельные боли не могут длиться долго: либо они быстро забирают жизнь и сами уносятся с ней, либо их острота уменьшается.

Фр. 106
Издавать крики агонии, когда кто-то стонет от боли, навязаны нам природой; но жаловаться на то, что [мы] не [вполне достигаем] состояния здоровья, [противно природе].

Фр. 107
Есть три удовольствия, которых нет…

Фр. 108
Богатство, выходящее за рамки естественного, должно считаться [не более полезным, чем вода] в сосуде, полном [до] краев.

Мы можем смотреть на имущество других людей [без зависти] и испытывать [более чистое] удовольствие, чем они; ибо [мы свободны от желаний].

Фр. 109
[Роскошные продукты и напитки… никоим образом не дают свободы от вреда и здорового состояния во мгновение ока].

Фр. 110
(непереводимый текст)

NF 131 = YF 189
Тщеславные желания, как и жажда славы и подобных вещей, не только тщетны, но, будучи пустыми, ещё и трудно осуществимы. Это не то же самое, что много пить, но всегда испытывать жажду. Тщетно быть хозяином Пеллы, но иметь проблемы с обществом.

Фр. 111
… [для нас, чтобы показать], какие из желаний естественны, а какие напрасны. Не природа, одинаковая для всех, делает людей благородными или неблагородными, а их действия и склонности.

NF 132 = YF 186
Случайность, которую мы называем случайностью, редко вмешивается в жизнь, и обычно мы контролируем ситуацию.

Фр. 112
Сумма счастья состоит в нашем характере, которым мы владеем. Военная служба опасна, и один подчиняется другому. Публичные выступления полны волнения и нервозности относительно того, можно ли убедить другого. Почему же тогда мы занимаемся такими занятиями, которые находятся под контролем других?

Фр. 113
Ничто так не ведет к удовлетворению, как не заниматься много делами, не заниматься неприятными делами и вообще не подвергаться принуждению сверх собственных возможностей. Ибо всё это вызывает возмущения в нашей природе.

Фр. 114
[Смерть для нас ничто; ибо наша душа, как только мы достигнем недвижимых] и [твердых границ], которые [являются пределом] природной [жизни, растворяется].

Фр. 115
Среди этих…говорят……природа….

Фр. 116
… [и к вам, и] к тем, кто [придет] после вас … разум … поскольку [вы убедитесь, что это] ………. с чувством и постоянным проявлением добродетелей. Ибо средства спасения есть. Именно на случай, если вы ещё не достигли каких-либо знаний в этих вопросах, мы превратили для вас так много букв в камень.

Наставления к семье и друзьям

Фр. 117
Я, Диоген, даю эти указания моим родственникам, семье и друзьям.

Я настолько болен, что сейчас на критической стадии буду решать, буду ли я жить дальше или нет; меня мучают жалобы на желудок. Если я выживу, я с радостью приму дарованное мне продолжение жизни; в то время как, если я не выживу, [смерть не будет для меня неприятной (?) …]

Фр. 118
………………….. [элементарные принципы (?)]

Письма в десять строк

Фр. 119
[Уверен, обращаясь с надписью к вам,] друзья мои, [что многие станут здоровы душой. Почему я говорю это?] Что является [лекарством]? [Надпись], дорогие друзья, [поможет] и [нам самим], и [другим; ибо я создал её на благо моих сограждан; и] я создал её прежде всего [из желания помочь нашим потомкам], на случай, если они будут ходить туда и назад вдоль этой стои, а также из желания проявить благосклонность к тем чужакам среди нас, [которые хорошо сложены]. И, прекрасно осознавая, что именно через знание вещей, касающихся как физики, так и эмоций, которые я объяснил в отдельных местах выше, [приходит спокойствие ума, я хорошо знаю, что я рекламировал средства, приносящие спасение].

Фр. 120
От Диогена.

Дорогой Менней (?),

Я страдаю приступом колик (?) пока пишу вам. Посылаю вам отчет по этому делу. Ибо я думаю, что крайность боли не может длится долго…]

Фр. 121
…. быть ………. [пределы (?)] …… ни …. написание …. до ……… [в соответствии с] [твердыми основами] душевной конституции, усилением ….. происходящего в результате простокваши, пока я не выздоровею. [Для] свернувшегося молока, [я говорю, я принимаю после того, как попал] в [эту опасную ситуацию, чтобы создать мембрану, окружающую …..]

Фр. 122
……….. [написано] … и …… [женщина] …. и ……………. меня . ……….. Я убежден, что выздоровел лучше благодаря тому, что меня рекомендовал ей ты, дражайший Менней, благодаря твоему благорасположению и заботе обо мне, так и моих чудесных Кара и Дионисия, во время, когда я гостил у неё на Родосе.

Прощай и ты.

Фр. 123
…. [ты найдешь] полноту [блаженств], если обладаешь [свободой от боли], как [я уже показал] в другом [письме. И мы не должны] [злоупотреблять природой]…

Фр. 124
От Диогена.

[Дорогой …]

Фр. 125
[… вы должны провести тщательное и] точное [расследование] их. [Ибо когда образы] людей, находящихся далеко [от нашего поля зрения, вторгаются в наш разум, они вызывают величайшее беспокойство. Но если вы внимательно изучите всё это, вы узнаете, что] образы людей, которые не присутствуют, точно такие же, как и образы людей, которые присутствуют. Ибо, хотя образы воспринимаются не чувствами, а умом, они имеют ту же силу, насколько в них заключена, для лиц, присутствующих, как и тогда, когда они существовали с этими другими присутствующими лицами.

Посему в этих делах [будь добра, матушка: не считай] худыми видения наши; скорее, [когда вы видите их], думайте о том, что мы ежедневно [приобретаем] что-то [хорошее] и продвигаемся [дальше в счастье]. Ибо не малы и [не бездейственны] для нас те приобретения, которые делают наше расположение богоподобным и показывают, что даже наша смертность не делает нас ниже нетленной и блаженной природы; ибо когда мы живы, мы радостны, как боги, [зная, что смерть для нас ничто; а когда мы мертвы, мы бесчувственны….]

Фр. 126
[Некоторые боятся смерти, потому что это влечет за собой потерю жизненных благ. Но это опасение напрасно: каждый человек, когда он будет лишен благ, будет] одинаково
[огорчен, если] он осознает свою потерю; а если не заметит, то как же потерпит убыток?

Подумай же о нас, матушка, как о всегда радостных среди таких хороших дел и прояви энтузиазм к тому, что мы делаем. Но, во имя небес, не будьте так щедры на пожертвования, которые вы нам постоянно присылаете. Ибо я не хочу, чтобы вы остались ни с чем, дабы у меня было более чем достаточно; я лучше обойдусь без вас, чтобы вы не могли этим заниматься, хотя я и живу в достатке во всех отношениях, благодаря нашим друзьям и благодаря тому, что отец постоянно присылает нам деньги, а недавно ещё и через Клеона прислал девять мин. Поэтому ни один из вас не должен огорчаться из-за нас, но вы должны использовать друг друга…

Фр. 127
[В настоящее время вы отвергаете нашу философию; но позже вы захотите, когда ваша враждебность поубавится,] открыть благоприятные входы в нашу общину, и вы отвернетесь от речей риторов, чтобы смогли услышать что-нибудь из наших доктрин. После этого мы с уверенностью надеемся, что вы очень скоро постучите в двери философии ………………………… … …………………….. ты …..

Фр. 128
[Какая польза тогда], Досифей, [связана] с этим [желанием твоего сына, во имя] Диониса? [Ибо] по правде…. [выжить]…

Фр. 129
Ибо в этом случае говорящий будет прав, говоря, что одно ничем не отличается от другого. Но этого нельзя сказать о бедности и богатстве; ибо мы видим много вещей, принадлежащих богатству, но не принадлежащих бедности, и вещей, принадлежащих бедности, но не принадлежащих богатству. [Так говорят стоики, не зная о трудности и различиях; ибо] их [аргумент не предполагает, что] богатство [есть высшая] и [более ценная] вещь, [а бедность – наоборот, или что бедность выше богатства, но…]

Фр. 130
………………………… [блаженный]………….теперь (?) …………….. [Этому человеку они] не [совсем помогают], так как, хотя и [доброжелательны, на них] смотрят со страхом. [Следовательно, как я сказал, поскольку во всех случаях] философия [полезна], полностью используйте [наши доктрины, не оставайтесь более в стороне] от них. И […….философии] так много…..

Фр. 131
…..через других……………………………..Если, то……

Фр. 132
Однако такие существа не привыкли ни добиваться благосклонности соседей, ни оказывать благосклонность тому человеку, которого они пожелают. Если поэтому [они соблюдают] то, что естественное и…

Фр. 133
… [вы испытываете наименьшую боль и] …. получаете [самое] быстрое [удовольствие]

Фр. 134
…………. страх ….

Фр. 135
(непереводимый текст)

Фр. 136
(неразборчиво)

О старости

Фр. 137
Защита Диогена из Эноанды от тех, кто утверждает, что старость — это плохо.

Фр. 138
Часто, юноши, клянусь Гераклом, я действительно досадовал на тех, кто, хотя еще и не состарился, [уже считает, что они вправе предъявлять серьезные обвинения старости на том основании, что она подвергает людей многим скорбей…………….. [Есть такие, которые] настолько продвинулись в культуре, что не только хвалят поэта Гесиода [за то, что он сказал «у жалкого порога старости», но с одобрением слова …. ]

Фр. 139
… они сами [как Клеобис и Битон.

Поэтому, [друзья мои], чтобы вы не были в таком состоянии, как большинство людей и…

Фр. 140
… [захватить ……….. ничего] в любое время …. [необходимость]………. не [родиться] …… ….

Фр. 141
…. «Мягко спать; ибо таков путь стариков».

Ну, я говорю, что, когда [тело] состарилось, [ум человека ещё тверд]…

Фр. 142
[Ибо действительно поэты говорят, что тот, кто состарился, хотя и не может быть полезен] своим телом, [является чемпионом в речи после того, как он встретил рекомендацию] лучшего [мнения, когда Нестор говорил в собрании, Агамемнон, по словам Гомера, сказал: «Воистину, старец, ты опять превзошел в споре сыновей ахейцев»; и перед встречей собрания царь, так] тот же [Гомер говорит], «сначала собрал совет великодушных старейшин». А есть и другие, «по старости отставшие от войны, но хорошие ораторы». [К слову Гомера добавлено слово трагического поэта Софокла (?)…]

Фр. 143
… оружия [ни в коем случае недостаточно] для борьбы со [страстями сына Пелея] и [ростом [знаменитого] гнева ………………. …………………. [если кому-то необходимо защищаться, как говорит лирик Алкман, добродетельно использовать] скорее слова [чем силу]. Для меня …

Фр. 144
…… хуже.

Жалобы на кашель почти не причиняют беспокойства хроническому больному …

Фр. 145
[Такие вопросы] являются [теперь] предметом моего [исследования], и мой самый первый пункт заключается в следующем.

Если кто-то называет затемнение, испытываемое старческими слепотами, ………………………………… …………………………………………. ………. [Это не проблема, свойственная пожилым людям], если случается [так], что иногда, когда они хотят [постичь или взять?] чтото, [они не могут этого сделать; потому что] он делится с молодыми. Ибо действительно [что случается редко]…

NF = YF 192
[Молодые], при всем рвении своем, из-за воздействия известных причин не видели, и не меньше, а то и больше раздражались, чем старики…………… …………………………………………. ……………. [ни последняя группа], ни первая. Обе группы [т.е. и молодые, и пожилые] видят свет, даже если пожилые делают немного меньше.

И на тугоухость…

Фр. 146
[Пожилые люди не сердятся на сравнение] со слоном [из-за очень] медленного движения тела, [по моему мнению, во всяком случае], хотя [в этом отношении их и называют неполноценными; поскольку слон имеет репутацию умного, чрезвычайно мягкого и долгоживущего существа. …………………………………………. ……… Относительно слабости тела этого аргумента достаточно].

Что касается [аргумента] относительно [безумия] (поскольку некоторые [страдают и от этого), его следует изложить] так. В первую очередь ………………………………………. …………………………………………. …………. [Во-вторых], нельзя не знать, [что] сумасшествие возникает [не] по старости, а [по] какой-либо другой [причине] естественного [происхождения].

И аргумент относительно припадков безумия также (ибо некоторые приводят и их) выглядит так. Во-первых… не имеет…

Фр. 147
[Ибо следует признать, что многие], состарившиеся [в нашем собственном сообществе] и [в конце концов достигшие столетнего возраста], не только [не страдали ни одним из несчастий], о которых [я упомянул], но [жили] с неповрежденными чувствами [до] последнего [дня] своей жизни. И я, чтобы я мог [вертеться и] противостоять тем, кто [обвиняет стариков в том, что они обязательно слабы (?)] …

Фр. 148
…………………………………………. ……… Этот человек …. не ….. дела …… и слава ……….. к этим ……. ………. тоже самое ………………………………. …………………………… некоторые ………. так что …. ………. чтобы обеспечить ……. и боли … [тела] ………

Фр. 149
…………. За ……………………………… ……. все (?) ………………………………… ………………………….. [Лишение желания] [отнюдь не] аргумент [против] престарелого. Ибо вообще, если нет влечения к вещам, то нет и чувства беспокойства о них, если только человек действительно не сошел с ума, будучи расположенным страдать из-за того самого обстоятельства, что [он был лишен] [чувства желания].

Фр. 150
…………………………………………. ………………….. [Вкус] ………. это (?) ……… [форма (?)] …………………………………….. .. [Таким образом, удовольствие делает жизнь благословенной и достаточной для нашей] природы. …..

Фр. 151
…. [для того, чтобы] когда промежутков [больше нет, удовольствие] могло появиться само по себе, не причиняя никакого вреда конституции. Для жидкого [питания] …

Фр. 152
……………………………… является …………. …………………………………………. ………. [ни], когда они нащупывают, они не находят ни в одной из этих вещей того, что они хотят найти, ни [когда они спотыкаются вслепую, они не достигают успеха]. ………………………….. …………………. …………………………… [Ожидание], что они найдут приятную жизнь [прежде всего] в богатстве, они предпринимают бешеные поиски его; затем, если они разбогатеют, они возмущаются тем, что не находят того, что ожидали. Часто потом…

Фр. 153
…………………………………… убедительно доказано (?). Из желаний одни пусты, другие естественны. Те, которые естественны, ищут того, что [необходимо] для наслаждения нашей природы, [тогда как пустые] ……………………. …………………………………………. ……… Что уж говорить о баснословных сокровищах Креза и его золотых слитках или о реках, текущих для него золотом? Какую [пользу], отец Зевс, [извлекал он] из этих [богатств]?

Фр. 154
… является (?). Когда ты скажешь: «Если же, Диоген, даже в богатстве никогда не обретается счастья [человеком, разве жизнь для нас приятна»?, я отвечу …………… ………………………… мудрец] ……

Фр. 155
[Ибо то, что естественно, легко получить, а то, что суетно, трудно получить]. И, кроме того, молодые люди, большое, да, большое есть преимущество [в том, чтобы претендовать] на бедность, [а не на богатство].

Фр. 156
…………….[думает….философия] …………….просто ……. ……………… Ибо некоторые люди, [проявив смутное понимание,] в данный момент, [бросают] приятное [в зубы] тем, кто хочет [выбрать удовольствия]. Но позже они предъявляют [претензии природе]…

Фр. 157
…………………………………………. …….[высокомерный] и [властный (?)] ….. во власти (?) [старика]….таких, как эти……… …………………………………………. …….и еще до настоящего времени, пока мы живем, в течение долгого времени …. больше не существовать. Ибо быстро погибает род человеческий из-за сопровождающего его …….

Фр. 158
… быть нецивилизованным [и] … и …. рядом … считаться достойным [из] … что также …

Фр. 159
(непереводимый текст)

Фр. 160
… Теперь (?) ………………………

Фр. 161
…………………….[, как полагают стоики. Они выдвигают самые серьезные обвинения и против нашей природы, унижая тело ………………….. ……………………………….. [Для движения (?)] и [испытывания ощущения] , и [думать о чём-либо, и произносить] слова [невозможно без] [тела. Поэтому я говорю, что наши тела должны почитаться]. и ….

Фр. 162
………………………………….. думать ……. …………..[ощущение(?)/ощущения(?) ………………….. приоритет.. …… быть] ………………………………….. …………….. эти …………………….

Фр. 163
………………………………………. [эти аргументы] о ……………..

Фр. 164
……………………… вести кого-то………… в этом отношении…. ……. не ……… эти …..

Фр. 165
… не [старика] …………. этого ….. и уже не …. [удовольствия].

По [по этой причине] …

Фр. 166
…типа этого………танцевать(?)…

Фр. 167
Ну, как бы то ни было, [если он празднует всенощное…]

Фр. 168
…………………………………………. ……. увидев который, вы не сможете оперативно освободить жизнь от своих страхов, если только не будете начеку…

Фр. 169
……………………………….. чтобы (?) ….. есть ……. Ибо мы не живем ………. [типа этого] ……… …

Фр. 170
………………….. [нас] …… Гомер ….. . [За] ….

Фр. 171
…. [будет использовать …… силу] ….

Фр. 172
Мудрые имеют полноту наслаждений, будь то…

Фр. 173
…………………………………………. …………….[Ну, Эпикур согласен с этим. Он] не тогда [отрицает, что] счастливый человек ……………………………….. ………………………. [Но Демокрит Абдерский]….

Фр. 174-175
(непереводимый текст)

Фр. 176
……… и [мудрый человек] легко судит [обо всем по] чувствам [и ощущениям]….

Фр. 177
……………….. [но] имеет …..

Фр. 178
(текст стерт)

Фр. 179
(Текст не сохранился; возможно, никогда не записывался)

Фрагменты неопределенного местоположения

Фр. 180
…невозможно жить…

Фр. 181
(непереводимый текст)

Главная Базовые тексты Надпись Диогена из Эноанды