Перевод с французского П. А. Бибикова. Перепечатано группой Echafaud из первоначального документа, с дореволюционной орфографией (и само собой без текстового слоя), совершенный в 2024 году. Для удобства работы со столь огромной книгой на сайте, она будет разделена по главам:
- Систематическое извлечение, вместо подробного оглавления, автор Дестют де Траси
- Предисловие ко второму изданию.
- Первый мемуар. Общие рассуждения об изучении человека и об отношениях между его физической организацией и его умственными и нравственными способностями.
- Второй мемуар. Физиологическое исследование ощущений.
- Третий мемуар. Продолжение физиологического исследования ощущений.
- Четвертый мемуар. О влиянии возрастов на мысли и на нравственные побуждения.
- Пятый мемуар. О влиянии полов на характер представлений и нравственных побуждений.
- Шестой мемуар. О влиянии темпераментов на образование представлений и нравственных побуждений.
- Седьмой мемуар. О влиянии болезней на образование мыслей и нравственных побуждений.
- Восьмой мемуар. О влиянии условий жизни на побуждения и нравственные привычки.
- Девятый мемуар. О влиянии климата на нравственные склонности.
- Десятый мемуар. Рассуждения о животной жизни, о первых проявлениях чувствительности, об инстинкте, о симпатии, о сне и бреде.
- Одиннадцатый мемуар. О влиянии нравственной природы на физическую.
- Двенадцатый мемуар. О приобретенных темпераментах.
Заметка Кабаниса
Ко второму изданию (1804) сочинения:
Отношения между физической и нравственной природой человека.
Благосклонный прием этого сочинения публикой побудил меня внимательно пересмотреть его.
Главная моя задача состояла в том, чтобы сделать его общепонятным. Я вовсе не ласкаю себя надеждой, что успел освободить читателя от всякого усилия; но я полагаю, что, при некоторой внимательности, ему можно будет без особых затруднений следить за всей цепью мыслей и рассуждений.
С той же самой целью я присоединил к сочинению две таблицы: одна, систематическое извлечение, была тщательно составлена моим товарищем г. де Траси; другой таблицей, т.е. алфавитным указателем, я обязан любезной услуге моего трудолюбивого и ученого собрата г. Сю, профессора и библиотекаря в Парижской медицинской школе.
Сделанные мной поправки касаются более редакции, чем сущности самых мыслей. Я не решился изменять внешнего вида Мемуаров, в котором они впервые явились, ибо он [т.е. их внешний вид], кажется мне, характеризует собою эпоху их составления и издания в свет. Ещё менее, казалось мне, должен был я уступать совету — соединить в одном мемуаре то, что мною сказано во втором, третьем и десятом, о первых жизненных определениях, об инстинкте, о симпатии, и проч. Если бы я поместил во втором и третьем то, что говорится об этом предмете в десятом, то было бы совершенно невозможно понять меня, так как все эти предметы должны быть объяснены ранее, в промежуточных мемуарах; а если бы я отнес к десятому то, что составляет содержание второго и третьего, то я выключил бы из последних предметы, необходимые для понимания следующих. Мне кажется, что во всем сочинении все вопросы расположены в естественном порядке, изменить который невозможно, не нарушая связи между ними и ясности.